I am not afraid to say that I love this guy and he is one of my best friends in the whole world but this blog is all about Marcilio's stubbornness which must have provided and still be providing laughs for Afrikaans speakers in South African.
For those of you, like me, who can't read Afrikaans that is ok because my friend Ruud from the Netherlands, who left us here at Iracambi on Sunday to return home, graciously agreed to translate the shirt into English. In Afrikaans it reads "Vanaf 25/06/2005 geraak ik die vent niet meer kwijt." In English this means "Since July, 25th, 2005, I can't get rid of this guy anymore.” Which Ruud surmised must have been a “fun wedding present for a bride” a good guess if I say so.
This might explain why Marcilio and I got such strange looks at the “Joburg City Day” concert we went to together.
A great weekend to you all and don’t forget it is important to have at least one person in your life who you can’t get rid of but also can’t live without like my great buddy Marcilio.
3 comments:
Very Fun! Ash
I think you'd make a lovely couple!
Great post.Learning different languages is hard but fun.We were able to grasps the culture of every languages we translate.A lost in Portuguese translation or any translation should not hinder us to know exactly about one's history and culture.Especially in the ever faster moving world of globalized business, successful information and technology transfer within multinational businesses can make the difference between win or lose.
Post a Comment